Rólunk

Sziasztok!
Üdvözlünk titeket az oldalon! Két fiatal, húszas éveiben járó lány vagyunk. Azért kezdünk el animéket fordítani, mivel remek gyakorlásnak éreztük japán nyelvtudásunk fejlesztésére és emellett mindenképpen ki szerettük volna próbálni. Első projektünk a Hanyou no Yashahime, az Inuyasha folytatás animéje volt. Azért választottuk, mert az Inuyasha mindkettőnk életében fontos szerepet töltött be, ennek a sorozatnak köszönhetően szerettük meg a japán kultúrát és a nyelvet.
Az animéket japán nyelvről fordítjuk, próbálunk hűek maradni az eredeti szöveghez. Több projektet is tervezünk vagy viszünk mind régi, mind szezonális animékből. Műfajokban a repertoár elég széles, fordítunk romantikus animétől kezdve akciót és fantasyt is. Tervezett projektjeink a régebbi animék közül a Maison Ikkoku, a Angel Densetsu, emellett új animék közül az IDOLiSH7 és a tavasszal jövő Edens Zero. Filmek közül pedig fordítani fogjuk a Josee to Tora to Sakanatachit, az Omoi, Omoware, Furi, Furaret, az Umibe no Étrangert és a Yes ka No ka Hanbun kat. Emellett jelenleg két aktív projektünk van a Hanyou no Yashahimén kívül, a Hortensia Saga és a Horimiya. Közös munkánk első befejezett gyümölcse pedig a Yuukoku no Moriarty, aminek második évadának fordítása is terveink között szerepel. Ezen kívül szívesen fogadunk ajánlásokat a fordításokra mind szezonos mind régi animékből is.
Haru_pfp

Haru

Sziasztok! Haru vagyok, a HaMiTeam egyik tagja. Nagyon örülök, hogy Misa segítségével ez a fordító csapat megvalósult. Első animém igazából mondhatni, hogy az Inuyasha volt, de mégsem, mivel akkor még nem tudtam, hogy animét nézek, szóval igazából gimnáziumban kezdtem el animéket nézni, a Vampire Knighttal és a Kamisama Hajimemashitával kezdve. Azóta már rengeteg animét láttam, sok műfajt szeretek. Kedvenceim a Fairy Tail, Carole & Thuesday, 91Days, Hetalia, Yakusoku no Neverland és még rengeteg más. Már negyedik éve tanulok japánul, emellett kicsit tanultam kínaiul és angol, német szövegekből is szívesen fordítok. Nagyon szeretek japánról fordítani, később szeretnék majd ezzel foglalkozni, emellett hobbiként hegedülök, zenét hallgatok, animét nézek vagy túrázom, illetve szeretek rengeteg fényképet készíteni a tájról és olvasni is.

Misa_pfp1

Misa

Üdv mindenkinek! Misa vagyok, a HaMiTeam egyik tagja. Nagyon örülök, hogy Haruval meg tudtuk valósítani saját fordítócsapatunkat! Én egészen kiskorom óta nézek animéket, olyan 5-6 éves lehettem, mikor először láttam az Inuyashát, amely azóta is nagy kedvencem. Számtalan animét láttam már és szeretek, szinte majdnem minden stílusra, műfajra kapható vagyok, ha a sztori és a karakterek megfognak. Kedvenc animéim közé tartoznak: Inuyasha, One Piece, Kaichou wa Maid-sama, Nanatsu no Taizai, NaNa, Ao no Exorcist, Naruto és a Given.
2017 óta tanulok komolyabban japánul. Szeretek fordítani, japán nyelv mellett angolról vagy németről is. Fordítás mellett hobbijaim közé tartozik a festés, írás, olvasás, sütés-főzés és a jóga. Azért szerettem volna animéket fordítani, mert ezzel fejleszthetem japán tudásomat és fordítási stratégiáimat. Később szeretnék még komolyabban fordítani, ezzel foglalkozni.